Ласковый май, чудный Днепр...

Ласковый май, чудный Днепр...
Гордость культурной жизни славного украинского города Днепродзержинска - Международный театральный фестиваль «КЛАССИКА СЕГОДНЯ» в этом году отметил 20-летие: он проводится в среднем раз в два года; в мае 2013-го днепродзержинцы принимали гостей в девятый раз.
 
«Погода благоприятствовала любви», — эта цитата из Ильфа и Петрова весьма точно характеризует общую атмосферу этого семидневного театрального праздника. В дни проведения фестиваля май был предельно ласков ко всем участникам и гостям, радуя их тела и души мягким солнечным теплом и пьянящими запахами свежей весенней листвы, рождая желание весело улыбаться, радоваться жизни с новой силой и влюбляться — глубоко и искренне — как когда-то в первый раз в девятом классе.
Самое приятное заключалось в том, что все эти желания, в полном соответствии с тостом из любимой народом кинокомедии, совпадали с возможностями. Ибо организаторы фестиваля имели вполне конкретную цель — в девятый раз показать днепродзержинцам высокий класс театрального искусства, дать им возможность порадоваться по-настоящему классным режиссерским и актерским работам и, конечно же, заново влюбиться в бессмертных классиков отечественных и мировой литературы.
Причем эта влюбленность могла иметь не только абстрактно-возвышенный, но и вполне реальный аспект: ведь знаменитые сыновья украинской земли Иван Франко и Николай Гоголь, почтенные россиянеАлександр Островский, Антон Чехов, Леонид Андреев, галантные французыЖан-Батист Мольер, Жак Оффенбахипримкнувший к ним мудрый японецКобо Абэ присутствовали на данном фестивале не только в духовном, но и во вполне зримом и осязаемом воплощении. В первый день фестиваля славная компания вышеперечисленных гениев, сопровождаемая многочисленной пестрой и веселой свитой, прошла по центральной части города в масштабном праздничном карнавальном шествии, вызывая веселые улыбки и заинтересованные взгляды жителей Днепродзержинска. Так что при желании здесь каждый мог в прямом смысле «пройтись под ручку» с наиболее приглянувшимся классиком (в образах великих писателей предстали актеры труппы хозяина фестиваля – Днепродзержинского академического музыкально-драматического театра имени Леси Украинки).
Кстати, следует обязательно отметить, что театральный фестиваль «Классика сегодня» является предметом особой личной гордости днепродзержинцев, — почти таким же, как, скажем, факты связи истории города с биографиями Леонида Ильича Брежнева и Нурлсултана Назарбаева. Так, например, в экспозиции городского музея, наряду с фотографиями и документами, связанными с этими знаковыми людьми, свое видное почетное место занимает образец фирменной призовой статуэтки фестиваля.
Поэтому не удивительно, что карнавальное шествие (к слову, прекрасно организованное) стало большим общегородским событием. Его финишной точкой была площадь перед театром, где праздник открытия продолжился концертом, сквозной темой которого стало отражение географической палитры нынешнего фестиваля: со сцены звучали речи, мелодии и песни, воспевающие Россию, Беларусь и Казахстан, Грузию и Азербайджан, Италию и Израиль, и, конечно же, родную Украину.
Cвоеобразным символом широкой географии фестиваля можно смело назвать и его первый спектакль: на сцену вышли украинцы, перевоплотившиеся во французов — и при этом еще стремящиеся стать итальянцами. Киевский национальный академический театр оперетты представил в день открытия классическую музыкальную шутку Жака Оффенбаха – одноактную оперу-буфф «Званый ужин с итальянцами»в постановке художественного руководителя театра, заслуженного деятеля искусств УкраиныБогдана Струтинского.
Спектакль игрался на украинском языке.Для фестивальных зрителей он стал первым удовольствием, а для киевлян – новым испытанием: ведь до этого их веселая компания «ужинала» лишь в стационарных условиях малой сцены своего родного театра, где зрители, наравне с актерами, сидят за столиками и угощаются шампанским. Здесь же спектакль пришлось играть на большой сцене, соответственно корректируя мизансцены и учитывая иные акустические условия.
Скажу сразу — театр с честью справился с решением всех технических и творческих задач – сценическое пространство было освоено героями оперетты с подлинно французским изяществом. Незамысловатый сюжет о строгом отце, веселой дочке и ее простаке-женихе, вынужденных волею обстоятельств предстать перед публикой в образах звезд итальянской оперы, был разыгран исполнителями искрометно, с легкостью, полностью соответствующей жанру. Фаворитом зрительских симпатий по праву стал исполнитель роли мсье Шуфлери, заслуженный артист Украины Сергей Бондаренко, забавный и изящный персонаж, решенный режиссером и исполнителем как эдакий Наполеон салонного масштаба, терпящий по ходу сюжета свое комическое Ватерлоо (срыв запланированных в его салоне гастролей итальянских знаменитостей), но спасаемый из безвыходного положения своей неунывающей дочкой Эрнестиной (по итогам фестиваля эта актерская работа Галины Грегорчакбыла отмечена лауреатским дипломом в номинации «Лучшая женская роль») и ее женихом Бонифасом (этот образ в лучших традициях классической оперетты воплотил Владимир Одринский). Говоря об этом спектакле, нельзя не отметить еще одну очаровательную особу – дирижера Оксану Мадараш, чье постоянное присутствие на сцене и артистичная сопричастность к происходящим событиям стали еще одним эксклюзивным украшением спектакля.
Таковым было начало фестиваля на основной сцене. Программу малой сцены на следующий день открыли гости из Азербайджана — Гянджинский государственный драматический театр им. Джафара Джаббарлы. Они привезли в Днепродзержинск свою оригинальную версию «Женитьбы» Н.В.Гоголя. Этот спектакль продолжил заданную фестивальную традицию нестандартного географически-языкового коктейля: со сцены активно звучали три языка – азербайджанский, русский и... французский!
На азербайджанском говорили собственно актеры, русский, в основном, звучал из уст переводчика (но в отдельных репликах темпераментные азербайджанцы лично переходили на язык драматургического первоисточника: в частности, именно так произносит в этом спектакле свое знаменитое: «Пошли вон, дураки!» Агафья Тихоновна). А вот по поводу французского – этот момент заслуживает отдельного пояснения.
Дело в том, что в этой режиссерской интерпретации гоголевского сюжета весьма важную роль играет заочный персонаж, отсутствующий в классическом первоисточнике – супер-звезда французской эстрады Патрисия Каас. Вот так – не больше, не меньше! По версии азербайджанцев, Подколесин (заслуженный артист Азербайджана Илхам Гусейнов) дожил до сорока пяти лет (конкретный возраст создатели спектакля указывают в буклетной аннотации) и не завел семью по следующей причине: в его сердце с юных лет живет огромная, всепоглощающая любовь к далекой блистательной Патрисии. Ее песни постоянно звучат в его доме, а плакат с изображением французской дивы выполняет функции шторы на окне спальни Подколесина: то есть она для него – единственный свет в окошке. И лишь активность неудачно женившегося друга Кочкарева (Елхан Аббасов), не желающего страдать от супружеских уз в одиночку, заставляют героя в итоге отправиться на поиски реального мужского счастья в дом Агафьи Тихоновны.
Режиссер-постановщик спектакля, в прошлом — выпускница школы-студии МХАТ Ирада Гезалова наполнила свою постановку рядом любопытных придумок. Так слуга Степан (Самир Аббасов) в этой истории приобретает свойственные гоголевской традиции инфернальные качества оборотня и превращается то в дух покойного отца Агафьи Тихоновны, то в купца Старикова. Агафья Тихоновна (Замина Джафарова) в результате всех перипетий теряет реального жениха (как и положено, выпрыгнувшего в последнюю минуту в окошко), но обретает идеальный образ возлюбленного: теперь на ее окне также красуется плакат с кумиром – Подколесиным. Явной удачей режиссера можно назвать трогательную финальную сцену, когда после побега Подколесина все отвергнутые ранее женихи утешают рыдающую Агафью, словно маленького ребенка, искренне, буквально по-родственному сочувствуя ее горю.
Пьеса существенно сокращена – спектакль играется всего за 1 час 20 минут – в результате образы женихов – Яичницы (Алим Мамедов), Жевакина (Новруз Джафаров) и Анучкина (Рауф Ганджиев) обозначны пунктирно, а роль Арины Пантелеймоновны и вовсе сокращена. Спектакль грешит несколькими «невыстрелившими ружьями» (так, например, непонятно, почему Кочкарев в прологе является перед публикой в образе пьянчужки, собирающего под забором с надписью «Мусор не бросать, а то жена умрет» пустые бутылки – в дальнейшем эта тема никак не развивается).
Но в общем и целом спектакль азербайджанцев вызвал позитивные эмоции зрителей и хорошие оценки жюри. В частности, работа Илхама Гусейнова в роли Подколесина была отмечена критиками дипломом «Лучшая мужская роль на малой сцене».
Тему препятствий на пути достижения женского счастья продолжил следующий фестивальный спектакль: Киевский академический театр драмы и комедии на Левом берегу Днепра привез в Днепродзержинск чеховских «Трех сестер» в постановке мэтра украинской режиссуры, народного артиста двух стран – Украины и России — Эдуарда Митницкого.
«Знать, для чего живешь, или же все пустяки…» — такой цитатный подзаголовок маститый режиссер, отметивший два года назад 80-летний юбилей, дал своей, несомненно программной для него работе, премьера которой состоялась в 2010 году. Поиск смысла человеческого существования – тема, пронизывающая данную постановку.
«Три сестры» Митницкого были изначальным фаворитом фестивальной программы (в активе побед этого спектакля – самая престижная украинская театральная премия «Киевская пектораль»), и некоторые представители жюри заочно прочили ему гран-при, или, как минимум, диплом «Лучший спектакль фестиваля». Однако в результате киевские «Три сестры» были отмечены в Днепродзержинске лишь в номинации «За лучшее музыкальное решение» (автор Александр Курий) и за актерские работы Андрея Саминина(Андрей Прозоров) и Владимира Цывинского (Тузенбах).
Что же стало тому причиной? Живые спектакли, как и живые люди – иногда могут почувствовать себя неважно. «Три сестры» — спектакль несомненно живой и талантливый, но, очевидно, в новых условиях он почувствовал себя не лучшим образом. Он тоже изначально создавался для малой сцены и тоже был переведен на большую специально для этого фестиваля. Но, если у земляков «левобережцев» из Киевского театра оперетты этот процесс прошел успешно, то «Три сестры», по моим ощущениям, так до конца и не адаптировались на новом для себя пространстве. На большой днепродзержинской сцене слишком упрощенно-ассоциативным выглядело сценографическое решение – все действие протекает на фоне стены из чемоданов, очевидно, чтобы сразу подчеркнуть для тех, кто не в теме чеховского сюжета, «чемоданное настроение» сестер Прозоровых (художник-постановщик – Олег Лунев). Вопросом без ответа для меня осталось и костюмное решение (художник по костюмам – Людмила Кисель): с самого начала в ряду более или менее традиционно одетых чеховских персонажей появляется Маша (очень интересная актриса Анастасия Тритенко), одетая в современные джинсы – и дальнейшее действие совершенно не убеждает в необходимости такой эклектики. Еще одним серьезным минусом спектакля стало чрезмерно вольное, временами весьма резко режущее ухо обращение с чеховским текстом – часть актеров предпочла пересказывать пьесу «своими словами».
Однако несправедливо было бы концентрировать внимание на слабых местах постановки: сильных сторон, по счастью, в ней тоже достаточно. Кроме названых выше достойных дипломантов, считаю необходимым обязательно выделить еще несколько актерских работ. Елена Бушевскаяв роли Ирины нашла очень точные интонации, передающие ее сущность «взрослого ребенка». Достойной сдержанностью эмоций наделила свою героиню Ольгу Татьяна Круликовская. Максимально приближен к современности образ Наташи в ярком импульсивном исполнении Татьяны Комаровой. Точно и последовательно ведет свою линию Андрей Мостренко в роли Соленого. Мастерскими штрихами в общую картину сюжета вписаны образы Кулыгина (Лев Сомов) и Чебутыкина (Владимир Заднепровский).
Если герои «Трех сестер» искали смысл жизни и постигали прелести и горести бытия, то герои следующего фестивального спектакля заставили задуматься о смысле смерти и последствиях ухода в небытие. Современник Антона Павловича Чехова Леонид Андреев – самый ярко выраженный представитель экзистенциального направления в русской литературе начала ХХ века. Именно его произведения вдохновили режиссера Дмитрия Ахмадиева на создание необычного драматического действа под названием «Черный квадрат» — этот спектакль привез на фестиваль из Тирасполя Приднестровский государственный театр драмы и комедии имени Н.Аронецкой. Спектакль был представлен в программе Малой сцены.
Геометрическое название постановки, отсылающее к знаменитой картине Казимира Малевича, отражено в оформлении сцены (автор сценографии, он же – исполнитель одной из ролей в спектакле Артем Мазур) – черная стена, составленная из равновеликих черных блоков, которые по ходу действия превращаются то в сундуки с пожитками обитателей чистилища, ожидающих отправки в дальнейший пункт загробного мира, то в могильные плиты кладбища, то в камни, которые готовы бросать в провинившихся «те, кто без греха», то – в материал для создания рождественской елки, то – в тамтамы, с помощью которых персонажами вершится некий таинственный шаманский ритуал.
Текстовой слой спектакля достаточно сложен для восприятия – режиссер в инсценировке объединил несколько рассказов Андреева и фрагменты пьесы «Жизнь человека». Рассказы (в которых переплетены бытовая реальность и притчевая мистика, библейские и революционные мотивы) вложены в уста разных персонажей – каждый несет свой сюжет, как свой крест. Тексты Леонида Андреева чередуются и переплетаются между собой, создавая несколько причудливую, местами алогичную, но целостную ткань сюжета спектакля, герои которого проходят путь от отчаяния к надежде, от гибели к возрождению, от «тьмы черного квадрата» до «света в конце тоннеля».
Решением жюри фестиваля спектакль «Черный квадрат» был премирован в номинации «Лучший молодежный ансамбль фестиваля». Отмечу, что «первой скрипкой» в этом ансамбле, на мой взгляд, безусловно является заслуженная артистка Республики Молдова Ирина Серикова, создавшая в спектакле целую галерею образов. Стоит обязательного упоминания и центральный квартет исполнителей, человеческое воплощение «четырех сторон квадрата» — Сергей Вокуловский, Наталья Галатонова, Артем Мазур и Ольга Яковенко.
Вечером того же дня на большой сцене фестиваля свое мастерство продемонстрировал еще один актерский ансамбль, признанный в итоге лучшим на фестивале. Впрочем, с таким названием спектакля отменно играть актерам сам бог велел: комедию «Игроки» представил единственный на этой «Классике сегодня», но очень почетный и долгожданный гость из России – Санкт-Петербургский академический театр Комедии им. Н. Акимова.
Постановку популярной пьесы Николая Васильевича Гоголя осуществила Татьяна Казакова– художественный руководитель театра. Ее женский взгляд на историю, в которой действуют персонажи исключительно мужского пола, оказался зорким и мудрым: спектакль начисто лишен каких-либо нарочитых режиссерских трюков и специальных придумок — все внимание сосредоточено на тексте и персонажах Гоголя, ищущих пути решения вечной как мир проблемы, «как стать богатым». Разыгранная питерцами история о виртуозных обманщиках не обманула ожиданий днепродзержинской публики: финальная зрительская овация была по-настоящему впечатляющей. Наибольшей силы достигла она в двух моментах – когда на поклон выходили исполнитель роли Швохнева Виталий Куклин(этот яркий характерный актер, буквально купавшийся в отведенной ему роли, по праву стал фаворитом зрительских симпатий днепродзержинцев) и Денис Зайцев – исполнитель центральной роли Ихарева, создавший полнокровный объемный образ артистичного мошенника. Глядя на харизматичного Ихарева в исполнении Зайцева, задумываешься – нет ли в одном из потайных карманов этого героя паспорта с турецким подданством? Ибо по всем повадкам очень уж похож он на своего литературного потомка Остапа Бендера – с поправкой на реалии ХIХ столетия.
Свои партии в ансамбле-победителе мастерски сыграли Михаил Сливников (Кругель), Александр Матвеев (Утешительный), Александр Корнеев (Глов-старший и Замухрыжкин) и Тадас Шимилев (Глов-младший).
Самым востребованным классиком на «Классике сегодня» оказался юбиляр этого года Александр Николаевич Островский — в афише фестиваля его имя было представлено трижды.
Комедию «За чем пойдешь, то и найдешь» («Женитьба Бальзаминова») на малой сцене представили самые юные участники фестиваля – студенты 3-го курса Киевского Международного университета. Спектакль поставил их педагог, руководитель театральной мастерской, актер Киевского театра русской драмы им. Леси Украинки, заслуженный артист Украины Олег Роенко. Олег Олегович Роенко – один из ведущих украинских специалистов по сценическому движению и фехтованию, любимец киевских студентов и днепродзержинских актеров (за минувший сезон он поставил сценические бои и трюки в четырех постановках местного театра). Участие Олега Роенко в фестивале было продуктивным и разнообразным: для фестивальной аудитории им был проведен двухдневный мастер-класс по сценическому бою, он поставил остроумный фехтовальный номер для фестивального капустника. И, наконец, вывел питомцев своей мастерской на сцену в образах героев Островского.
Увы! – данные образы для молодых людей оказались слишком уж «на вырост». Студенческий спектакль не вписался в общую картину фестиваля, был холодно принят жюри и публикой. Но лично я считаю нужным отметить несколько положительных моментов этой работы. Исполнитель роли Миши Бальзаминова Вадим Куценок смотрелся вполне достойно и органично – учитывая, что он всего лишь третьекурсник – разработку его образа стоит записать в актив педагога-постановщика. Неплохие данные для будущей характерной актрисы продемонстрировала Елизавета Атаманчук в роли вдовы Белотеловой. Яркую эпизодическую комедийную роль горничной Химки сыграла Юлия Шестопалова. По поводу режиссерской работы – не сумев собрать конструкцию в целом, Олег Роенко, тем не менее, весьма неожиданно и остроумно решил отдельные эпизоды: в частности, сцену объяснения Бальзаминова с Белотеловой и сцену «китайского сна». Поэтому, констатируя факт творческой неудачи, все-таки хочется пожелать студентам и их руководителю сценических успехов в будущем.
Следующим явлением Островского на фестивальную сцену стал спектакль «Доходное место»: его привез на фестиваль Театр для детей и юношества из Темиртау– казахстанского города-побратима Днепродзержинска.
Режиссер Михаил Маскалюк стремится подчеркнуть актуальность и злободневность текста Островского рядом нарочитых лобовых приемов: персонажи активно пользуются мобильниками и ноутбуками, сочетают костюмы ХIХ века с гламурными нарядами века ХХI. Неодушевленным сквозным персонажем действия является стоящая на сцене видеокамера, фиксирующая события — то ли для какого-нибудь нового реалити-шоу, то ли для создания видео-компромата на героев. Аким Акимыч (Владимир Хомутов) лихо танцует под современные техно-ритмы, Анна Павловна (Улжан Рыспаева) разоблачает измены супруга посредством прочтения sms-сообщений в его телефоне, Фелистрата Герасимовна (Нина Сытина) ходит в гости к дочери Полиньке (Евгения Тесля-Ярцева) с запасом туалетной бумаги и т. д., и т. п. Нуждается ли пьеса Островского в подобных заигрываниях с публикой – вопрос дискуссионный. Бесспорно другое: в театре из Тимертау – интересная сильная труппа. И потому на первое место в спектакле вышли не спорные постановочные эффекты, а крепкие актерские работы.
Колоритны и объемны образы представителей старшего поколения: Алексей Шумский, играющий Вышневского, уже упомянутые выше Владимир Хомутов и Улжан Рыспаева. Отдельного слова заслуживает работа Нины Сытиной: актриса демонстрирует виртуозное владение комедийными приемами и умение взять зрителей за живое.
Весьма интересна и центральная пара молодых героев. Олег Керимов лишает своего Жадова всяческого резонерства, часто свойственного исполнению этой роли. Его персонаж – обаятельный и живой, никого не зовущий на баррикады, но имеющий собственный четко обдуманный кодекс чести. Евгения Тесля-Ярцева вызывает и веселый смех, и искреннее сочувствие зрителей.
Спектакль «Доходное место» был тепло принят днепродзержинской публикой разных возрастов и премирован жюри с формулировкой «За адаптацию классики для молодежной зрительской аудитории».
Еще один спектакль по Островскому приехал на фестиваль из еще одного города-побратима Днепродзержинска – белорусского Бобруйска. Могилевский областной театр драмы и комедии им. В. Дунина-Марцинкевича привез на украинскую землю «Лес». Этот спектакль представлял особый интерес для днепродзержинских театралов и создавал маленькую интригу в кулуарах фестиваля – ведь его постановку осуществил Сергей Чулков — главный режиссер Днепродзержинского академического музыкально-драматического театра имени Леси Украинки и, соответственно, отец-основатель фестиваля «Классика сегодня».
Творческий метод питомца ленинградской режиссерской школы, ученика Г.А. Товстоногова Сергея Анатольевича Чулкова наглядно доказал: Островский интересен сегодняшним зрителям и без всякого осовременивания, во вполне классическом постановочном антураже, а темы сосуществования богатства и безденежья и поиска человеческого счастья в дремучем лесу под названием Жизнь актуальны во все времена.
К сожалению, в силу экономических сложностей и таможенных барьеров спектакль приехал на фестиваль без полного сценографического оформления, поэтому в целом судить работу сценографа Петра Анащенко было бы некорректно — но костюмы, в которые он одел персонажей комедии Островского, безусловно, заслуживают похвалы: они им очень к лицу. Кстати, в плане лиц театр может похвастаться весьма примечательными типажами. Например, пара Милонов и Бадаев в исполнении Анатолия Дворянникова и Леонида Кучко словно бы сошли с картинки старой, хорошо иллюстрированной книги. Под стать им и колоритный купец Восьмибратов (Николай Герасименя) с сыном Петром (Павел Микулик), и обаятельная Аксюша (Виталина Лебедева), и своеобразная Улита (Жанета Зарембо). Пара Счастливцев (Сергей Бобровник) и Несчастливцев (Игорь Бурак) успешно дополняют коллекцию «лесных жителей».
Но главной жемчужиной коллекционной труппы бобруйцев, безусловно, является исполнитель роли Карпа — заслуженный артист Республики Беларусь Александр Парфенович. Наблюдение за его игрой навевает ассоциации с образами легендарных корифеев Малого театра и МХАТа. Он, поистине, очень породистый актер – редкой сегодня и потому особо драгоценной русской актерской породы. Присужденный Александру Парфеновичу диплом лауреата в номинации «Лучшая мужская роль второго плана» — пожалуй, самая бескомпромиссная, стопроцентно заслуженная награда фестиваля.
Еще одной заслуженной наградой – дипломом за лучшую женскую роль фестиваля была отмечена актриса Алла Грахова, сыгравшая Гурмыжскую. Счастливая влюбленная, страстно желающая своего недополученного в годы юности женского счастья, азартно крутящая роман с кстати подвернувшимся Булановым (Владислав Бархатов), взбалмошная и своенравная Раиса Павловна Гурмыжская в исполнении Граховой – действительно, живой полнокровный персонаж, вызывающий отклик в сердцах зрителей, особенно – их женской части. Причем прошу учесть тот факт, что если в зале представительницы прекрасной половины человечества составляли лишь определенный процент, то состав основного жюри нынешнего фестиваля был стопроцентно женским.
Здесь я позволю себе ненадолго прервать фестивальный обзор и ответить на классический вопрос: «А судьи кто?», представив читателю состав жюри, вершивший театральные судьбы в майском Днепродзержинске.
В роли сопредседателя с украинской стороны выступила Алла Подлужная – авторитетный киевский критик, лауреат нескольких престижных премий. От России жюри возглавляла Анастасия Ефремова – признанный мастер своего критического дела. От Беларуси в состав жюри вошла кандидат искусствоведения Вероника Ярмолинская. Из Львова на фестиваль приехала опытнейший театральный критик Мирослава Оверчук. Из Киева – театровед, профессор Киевского национального театрального университета им.И.Карпенко-КарогоНаталья Владимирова.
В предпоследний день фестиваля женщины из жюри оценивали «Женщину в песках»: спектакль по одноименному роману Кобо Абэ привез на фестиваль театр «ZERO» из города Кириат-Оно государства Израиль, где, как известно, «на четверть бывший наш народ». Руководитель театра, он же режиссер спектакля и исполнитель главной роли Олег Родовильский – в прошлом выпускник Ташкентского театрального института, достойный продолжатель традиций русского психологического театра на израильской земле. «Женщина в песках» — спектакль 10-летней выдержки, именно с него в 2003 году начался театр «ZERO», в его послужном списке – участие в ряде фестивалей.
В интерпретации театра знаменитый роман Кобо Абэ обрел форму философской притчи о стремлении к свободе и физических и нравственных препятствиях на пути ее обретения. Образованный представитель цивилизованного мира неожиданно становится заложником жительницы странного мира пустыни, смысл жизни которой – монотонная и упорная борьба с песком, разрушающим забытую всеми богами бедную деревню. Действие сочетает в себе элементы триллера, мелодрамы и фантасмагории. Образ «женщины в песках» воплощен самобытной актрисой Мариной Белявцевой. Однако в названии этой талантливой работы израильского театра есть элемент лукавства – история эта все-таки не о женщине, а о «мужчине в песках»: в отличие от статичной в своем внутреннем состоянии безымянной Женщины, мужской персонаж Ники Дзюмпэй переживает по ходу действия ряд внутренних трансформаций и является центральным в этой истории. Поэтому вполне закономерно принятое жюри решение отметить за лучшую роль Малой сцены в «Женщине в песках» не женщину, а мужчину – Олега Родовильского.
А диплом «Лучший спектакль на Малой сцене» достался коллективу, базирующемуся в родном городе неунывающего Труффальдино — Бергамо. ИтальянскийИсследовательский театрс труднопроизносимым в русской транскрипции названием «Ательекункеон», продолжая неоднократно отмеченную ранее традицию данного фестиваля – смешение национальностей и языков – привез русскоязычный спектакль по произведению испанского классика ХХ столетия Хуана Рамона Хименеса, лауреата Нобелевской премии в области литературы 1956 года. Руководитель театра Андреа Бенальо вдохновился поэмой Хименеса «Платеро и я» и создал по ее мотивам завораживающее действо под названием «Плате… Средиземноморская утопия».
Главный герой лирического произведения Хименеса – ослик Платеро, путешествующий со своим хозяином по проторенным дорогам реальности и нехоженым тропинкам снов, встречающий разных людей, наблюдающий разные обычаи, попадающий в разные ситуации, предающийся разным воспоминаниям.
В процессе погружения в данный спектакль все больше утверждаешься во мнении, что ослик Платеро — прямой потомок осла Санчо Пансы, а Хименес – достойный духовный наследник великого Сервантеса. Ну а режиссер и актер Андреа Бенальо – увлеченный продолжатель традиций итальянского площадного театра, выстраивающий мизансцены, словно поэт, выстраивающий строчки стихотворения и погружающий публику в колдовское озеро эмоций и ассоциаций.
Все действо разыгрывают три исполнителя – сам Бенальо и две хрупкие девушки (Алина Фофанова и Инна Исаева) под живой гитарный аккомпанемент (Яна Повольских). Особое восхищение вызывает работа актеров с простым подручным реквизитом — масками, палками, платками, ящиками, рождающая постоянные трансформации сценического пространства. Спектакль длился всего час – хотелось больше. Итальянские гости сумели удивить фестивальную публику очень интересным зрелищем.
А вот гости из солнечной Грузии – Молодежный театр городаКутаисиудивили организаторов и жюри фестиваля своим простодушным авантюризмом. Театр заявил в фестивальную программу спектакль «Дон Жуан» якобы по пьесе Жана-Батиста Мольера, обозначив жанр как «мимодрама в 1 действии». К мольеровскому сюжету данное действо имело примерно такое же отношение, как плакат кисти Остапа Бендера с изображением сеятеля – к живописному искусству. Честно говоря, я не уверен, что режиссер Зураб Пхатадзе вообще читал комедию Мольера «Дон Жуан, или Каменный Гость». Мало того – я не поручусь, что он прочел хотя бы первую страницу данной пьесы со списком действующих лиц. Ибо в представленной «мимодраме» героиню зовут донной Анной (София Чирадзе) – у Мольера же такого персонажа нет вовсе, там, если вы помните, героиня — донья Эльвира. Кроме того, из более полутора десятков персонажей пьесы в «мимодраме» осталось пятеро, причем двое из них – некие напрочь отсутствующие в первоисточнике «солдаты» (Давити Годеридзе и Иосеби Кхуртсидзе), а третий – Командор (Давид Ликликадзе), являющийся у Мольера лишь в финальной сцене в виде каменной статуи, а тут функционирующий значительно активнее и без всяких признаков окаменения. То есть единственный персонаж, присутствующий и в пьесе Мольера и в спектакле кутаисцов – это, собственно, сам Дон Жуан (Сосо Цинцидзе).
Нельзя сказать, что кутаисский «Дон Жуан» произвел совсем уж негативное впечатление: нет, как учебный пластико-танцевальный этюд на абстрактную «около-дон-жуанскую» тему он имеет право на существование. Но до уровня данного фестиваля эта постановка не дотягивала никак – и потому закономерно, что Молодежный театр из Кутаиси не получил не единого приза: в данной ситуации для «мимодрамы» ключевым стало слово «мимо».
Зато совсем не мимо, а напротив, в самое яблочко попала еще одна представленная на фестивале постановка по Мольеру – «Тартюф». Представили ее хозяева – Днепродзержинский академический музыкально-драматический театр им. Леси Украинки, постановщиком выступил глава театра и фестиваля Сергей Чулков. Руководствуясь принципом «своя рука – владыка», Сергей Анатольевич приберег показ своей свежей премьеры «на десерт» — «Тартюфа» давали в день закрытия фестиваля. И этот спектакль стал главной кульминацией и счастливой развязкой театрального праздника, которым семь майских дней жил Днепродзержинск.
Молодой, обаятельный, статный актер Олег Волощенко стал бы истинной звездой фестиваля и без учета последнего дня: он выступал в качестве ведущего, представлявшего театры-участники. Его выход на сцену перед спектаклем был неотъемлемой частью всех дней фестивальных показов. В день показа «Тартюфа» он тоже появился на сцене в прологе, но уже не в традиционном для его статуса ведущего элегантном костюме, а в джинсах и футболке, с бейсболкой на голове и по-тартюфовски циничной улыбочкой на губах. Окинув зал оценивающим взглядом, актер вынул из кармана джинсов монетку, подбросил ее на предмет альтернативы «орел или решка», и, удовлетворенный результатом, мягкой кошачьей походкой удалился со сцены – чтобы вскорости появиться на ней уже в наряде Тартюфа, соответствующем эпохе Людовика-Солнца.
Да, да, дамы и господа, Тартюф бессмертен во все времена, и он без труда перемещается из эпохи в эпоху, беря с собой для каждого конкретного случая самое необходимое. В днепродзержинском варианте Тартюф захватил с собой из ХХI в ХVII век «пикаперские» приемы обольщения женщин, мастерство исполнения мужского стриптиза и общую манеру поведения «гламурных подонков» из современных светских тусовок. С легкой руки режиссера актер Олег Волощенко перевоплощается в Тартюфа с азартом и упоением, он наделяет своего персонажа невероятно эффектной пластикой, неповторимой в своей комичности мимикой и жестикуляцией, яркой экспрессивностью речи.
Не менее эффектное перевоплощение продемонстрировал и обаятельный молодой актер Артем Лебедев, в дни фестиваля, так же как и Волощенко, выполнявший функции ведущего на показах Малой сцены, а здесь вышедший на сцену в образе одураченного Тартюфом Оргона. Состарившись с помощью неожиданного грима лет на двадцать в сравнении со своим реальным возрастом, Лебедев работает в лучших традициях мольеровской игровой манеры. Дуэт Тартюфа и Оргона – подлинный фейерверк театральности. Впрочем, весь актерский ансамбль спектакля оказался на такой высоте, что пауза между финалом спектакля и началом церемонии награждения затянулась: жюри жарко обсуждало, кого именно выделить особо – на все двенадцать персонажей элементарно не хватило бы дипломов.
В итоге награды распределились следующим образом. Дипломы «Лучшая женская роль второго плана» получили две актрисы спектакля. Марина Юрченко была отмечена за роль Эльмиры — главного объекта мужского вожделения Тартюфа (знаменитая сцена обольщения-разоблачения лицемера в исполнении Юрченко, Волощенко и Лебедева – ярчайший момент спектакля). Светлана Комарова удостоилась аналогичной награды за образ служанки Дорины. Артем Лебедев стал номинантом премии «Лучшая мужская роль второго плана». Работа Олега Волощенко совершенно закономерно была отмечена в номинации «Лучшая мужская роль». А постановка в целом столь же закономерно получила диплом «Лучший спектакль фестиваля».
Ну а рассказ о главном победителе «Классики сегодня-2013» я специально приберег на финал, хотя показ этого театра состоялся в пятый день фестиваля. Обладателем Гран-при стал спектакль «Украденное счастье» в постановке Житомирского академического украинского музыкально-драматического театра имени Ивана Кочерги.
Пьеса великого украинского классика Ивана Франко имеет очень давнюю и обширную историю постановок – со времен легендарных корифеев украинского театра и по сей день она неоднократно экранизировалась, переводилась на разные языки, игралась в разных странах. Режиссер Наталья Тимошкина предлагает зрителям новое прочтение известной истории, взяв за основу стремительно завоевывающий современное культурное пространство Украины стиль «этно-модерн».
Энергия сюжета умножается на энергию музыки этно-хаус-группы «ДахаБраха», драматические диалоги перемежаются пластическими этюдами и ритуально-обрядовыми танцами в исполнении артистов балета театра (балетмейстер-постановщик – Анна Перепелица, хореограф Ирина Антонюк). Лаконичная емкая образная сценография (художник-постановщик Валерий Кулавин) является не фоном, а полноценным действующим лицом спектакля, особенно ярко проявляя себя в кульминационные моменты сюжета.
Выступив еще и в качестве художника по костюмам, постановщик спектакля Наталья Тимошкина особо подчеркивает визуальную оппозицию «свои-чужой». «Свои» – главная героиня Анна (Марина Рогова), ее муж Мыкола (Сергей Артеменко) и все представители окружающего их общества одеты в наряды из одной ткани. «Чужой» — Михайло Гурман (Дмитрий Зиневич) одет иначе, на него словно бы не хватило отреза данной общей ткани, так же, как не хватило и отреза общей счастливой судьбы. Его счастье украли, ложью разлучив с любимой, и теперь, вернувшись после трехлетней разлуки в родные места, он «в отместку тоже станет красть», разрушая семейное счастье Мыколы и Анны и толкая действие к пропасти трагического финала.
Ну а финал фестиваля, в отличие от финала классической истории, заслужившей гран-при, был счастливым и огненно-ярким в прямом смысле этого слова: последним мероприятием «Классики сегодня-2013» стало огненное шоу и фейерверк на площади перед театром. Именно такому завершению тоже поспособствовала погода – изначально пиротехнические чудеса были анонсированы на вечер открытия, но именно в тот вечер в Днепродзержинске лил проливной дождь – единственный за всю фестивальную неделю, подтверждая верность давней народной приметы: в дождь отправляться в путь – это к удаче. Фестиваль прошел свой недельный путь более чем удачно, а фейерверк не в начале, а в финале исполнил роль салюта в честь победителей, которыми в той или иной номинации стали почти все театры-участники.
И, конечно же, этот салют гремел в честь тех, кто уже двадцать лет бессменно стоит у руля этого фестиваля – супружеской пары – Сергея Чулкова – художественного руководителя и Маргариты Кудиной – директора «Классики сегодня».
P.S: После увиденных мною «Леса» и «Тартюфа» в постановке Чулкова считаю для себя совершенно правомочным в дальнейшем называть эту пару Мастером и Маргаритойи пожелать им удачи в подготовке юбилейного 10-го фестиваля «Классика сегодня», который намечен на 2015 год.
 

Фотогалерея


Комментарии

Отправить комментарий

Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.
CAPTCHA
Мы не любим общаться с роботами. Пожалуйста, введите текст с картинки.

Новости

16 февраля 2015

Дорогие друзья!

К сожалению, непростое с точки зрения сегодняшней экономики время, так или иначе отозвавшееся во всем, коснулось и нас. Начиная с 2015 года журнал «Иные берега» будет выходить только в электронном виде.
Надеемся, что это не помешает вам следить за нашими публикациями с прежним интересом и вниманием. Конечно, всегда приятно взять в руки с любовью изданный журнал и слушать шелест страниц, но... молодые поколения уже настолько привыкли к электронному способу общения и получения информации, что, может быть, и многие из них станут такими же верными поклонниками «Иных берегов», какими стали за годы существования журнала представители старших поколений.
До встречи в виртуальной реальности!
 
Наталья Старосельская