Я выбрал залив

Я выбрал залив

 

«Я хочу одного — любви, терпимости и вселенской идеи…

Хотите иметь Бога — имейте его.
Не хотите — все равно — будьте терпимы и принадлежите к вселенской идее добра.

Все остальное — словеса, пустота, безобразие»»

Давид Самойлов

 

В семидесятые годы в Эстонии, в небольшом курортном городке Пярну поселился с семьей поэт Давид Самойлов: на всю оставшуюся жизнь, и даже больше — он остался здесь навсегда. В 2015 году ему могло бы исполниться 95 лет. Но в 1990 году он ушел из жизни со сцены Русского театра в Таллине. С уходом Давида Самойлова русская культура Эстонии утратила очень многое и очень важное — одну из нитей, связующих культуры эстонскую с русской. Потребность сохранить память о нем, о его пребывании в Эстонии, о восприятии поэтом его здешнего окружения, о связи его творчества с Эстонией возникла буквально через год-два после его ухода. В 90-е годы В Таллинском педагогическом университете близкие поэту друзья и ученые решили провести «Самойловские чтения». Организаторы и участники были приятно удивлены тем, что многие захотели прийти и приехать, рассказать о своих встречах и своем общении с поэтом, поговорить о понимании его творчества. С тех пор «Самойловские чтения» проводятся каждые 5 лет, два последних раза — в 2010 и 2015 гг. — в Москве, в сотрудничестве с «Домом русского зарубежья». В 2002 году, по инициативе профессора Института славянских языков и культуры Таллиннского университета и друга поэта Ирины Белобровцевой было создано Общество Давида Самойлова в Эстонии.

А в 2015 году пятые «Самойловские чтения» легли в основу международной конференции «Экология родного языка и культуры», прошедшей в городах Пярну, Таллинне, Москве. Значимость события в год литературы в России лишь подкреплена вниманием и поддержкой Министерства культуры Эстонии в издании трех книг о поэте. И зазвучало слово от исследователей из Польши, России, Эстонии о преемственности культурных традиций в творчестве Самойлова; о тех ребятах, «что в сорок первом шли в солдаты И в гуманисты в сорок пятом...»; о выборе Самойловым Эстонии; о знаках, символах, «бродячих мотивах» в его поэзии.

Но как не расширить волнующие темы лингвистов, историков, культурологов, литературоведов, преподавателей, писателей: как изучать/преподавать русский язык и культуру в XXI веке; обобщить язык и культуру, новые технологии коммуникации. Масштаб личности Поэта вполне закономерен сегодня, когда-то его пристанище-уединение дом в Пярну стал местом притяжения и собирания друзей, литераторов, деятелей культуры и науки, случайных гостей. Сегодня имя Давида Самойлова притягивает мыслящее сообщество, побуждает к диалогу.

Личность такого масштаба, как Давид Самойлов, в истории становится ориентиром и направляющим вектором именно в силу собирательства, а значит — созидательности.

В книге «Улица Тооминга» Давид Самойлов написал про город Пярну: «...идеальные условия для размышления и творчества». Впрочем, Пярну оказался не только укрытием, но и источником вдохновения: шесть книг было издано у Самойлова в Эстонии (одна на эстонском языке), а сколько написано и стихов, и поэм! «Пярнуские элегии» — элегии вообще-то жанр грустный, и в этом цикле Самойлов действительно много размышляет об осени, зиме, смерти, но есть здесь и другие частые гости — «красота», «свобода»: «Красота пустынной рощи...», «Зачем страданье, когда так много красоты?», «В Пярну легкие снега. Так свободно и счастливо!»

«Дружить с Д.С. было легко, житейски он был открытым человеком, важно было только понимать, что перед вами поэт, и не мешать и не обижаться, когда вдруг, иной раз даже посреди разговора, он вдруг начинал что-то мычать и просто выпадал из общей беседы. Он сам называл это «звучащей строкой», — делится воспоминаниями Ирина Белобровцева. — Мы познакомились, вернее, нас познакомили известные правозащитники Раиса Давыдовна Орлова и Лев Зиновьевич Копелев, когда отдыхали в Пярну летом 1977 года. Мы приехали в гости к ним, а уж потом вместе с ними пошли к Самойловым. Время свое Самойлов раздавал щедро: приезжали люди, приходили десятки писем, он с каждым разговаривал и на каждое письмо отвечал. Иногда даже казалось, что зря. Так тратить свое время. Масштаб его личности понимался сразу, и хотелось, чтобы у него больше оставалось времени на свои литературные дела. Он мог, что называется, заводиться. В начальную пору нашего знакомства он поддразнивал нас «тартуской школой», какой-то семиотико, говорил, что ему непонятно, зачем все это нужно. Как-то предложил проанализировать в русле «тартуской школы» стихотворение — «Когда-нибудь и мы расскажем...» (из «Пярнуских элегий»). Анализ ему понравился, и это было неожиданно, мне казалось, он менее гибок, не меняет своего мнения, и вот — он прав, а я — нет. Рассказываю об этом, чтобы было понятно: он был человеком неожиданным. Мог сорваться на какого-то гостя, предложить ему уйти. Но только если гость сильно досаждал. Всегда привечал людей стеснительных. Шутил, шутил, шутил».

Из шуток, пародий, смешных писем Д.Самойлова, истории фантастической страны Курзюпии была собрана изящная книжечка «В кругу себя» И вот фрагмент «научного» трактата «О старости доблестной»

  1. Старость бывает а) по возрасту, б) по умонастроению, в) по соображениям высшего порядка.

  2. Первый вид старости встречается очень редко. Многие люди, достигшие преклонных годов, умирают совсем молодыми.

  3. Второй вид старости наиболее распространен.

  4. Третьему виду старости подвержены лишь выдающиеся натуры. Это вид еще более редкий, чем первый, и наиболее достойный. Старческий маразм здесь достигает подлинных высот духа."

В годы жизни в Пярну у Д.С. вышло в Эстонии довольно много книг: «Улица Тооминга» (1981), «Голоса за холмами» (1985; за нее Д.С. и получил Государственную премию СССР), «Беатриче» (1989) и готовившиеся при его жизни, но увидевшие свет после смерти поэта «Бездонные мгновения» (1990). Эта последняя миниатюрная коллекционного формата книжечка посвящена двум писателям — Давиду Самойлову и Яану Кроссу. На большую часть она повторена в только что изданной книжке формата покет-бук «В окно моего друга»: стихотворения Самойлова и Кросса, их взаимные переводы, их высказывания друг о друге, статьи о каждом из них. Дружба между одним из значительнейших русских поэтов и одним из самых интересных в ту пору эстонским поэтом завязалась в самом начале 1960-х годов. Самойлов любил приезжать из Москвы в Таллин и всегда встречал теплый прием в семье Яана Кросса и его жены, эстонской детской писательницы Эллен Нийт. В нескольких стихотворения Д.С. встречаются их имена, два посвящены их дочери Марье. В середине 1970-х, когда Самойлов переехал в Пярну, прежних близких отношений не получилось. Яан Кросс ушел из поэзии и стал самым известным прозаиком Эстонии, время взаимных переводов осталось позади.

Свою книгу «Улица Тооминга» Давид Самойлов посвятил Пярну и Эстонии. Назвав ее именем улицы, на которой жил, он в предисловии с любовью переводит на русский имя города и в шутку именует его Липецком или Липовецком. В этой же книге он публикует своих переводы классиков эстонской поэзии Юхана Лийва, Анны Хаава, старшего поколения поэтов — Деборы Вааранди, Аугуста Санга, того же Яана Кросса и самого молодого и многообещающего в те годы Пауля-Эрика Руммо. Уже один перечень этих имен показывает, что Самойлова эстонская поэзия интересовала, этот интерес не был натужным, он действительно хотел знать, чем дышат поэты Эстонии, и лучшим способом узнать это было — начать их переводить.

Перечитывая Д.С., вдруг обнаруживаешь, что на этот раз твоей душе созвучно это стихотворение, а в следующий раз совсем другое. Поразительно, что каждый раз находишь новое. В уже упомянутом сборнике стихотворений, изданных в серии «Библиотека поэта», потрясает не само уже давно опубликованное стихотворение «Здесь, вдали, неизвестно, кто умер, кто жив...», а его варианты. «Библиотека поэта» — издание академическое, так что в нем есть и варианты стихотворений, и разные их редакции. Вот там-то я и обнаружила свое любимое на сегодняшний день стихотворение с отчаянной интонацией и неистовой энергетикой. Жаль, что Давид Самойлов не опубликовал его. И теперь уже не спросить — почему.


Фотогалерея


Комментарии

Отправить комментарий

Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.
CAPTCHA
Мы не любим общаться с роботами. Пожалуйста, введите текст с картинки.

Новости

16 февраля 2015

Дорогие друзья!

К сожалению, непростое с точки зрения сегодняшней экономики время, так или иначе отозвавшееся во всем, коснулось и нас. Начиная с 2015 года журнал «Иные берега» будет выходить только в электронном виде.
Надеемся, что это не помешает вам следить за нашими публикациями с прежним интересом и вниманием. Конечно, всегда приятно взять в руки с любовью изданный журнал и слушать шелест страниц, но... молодые поколения уже настолько привыкли к электронному способу общения и получения информации, что, может быть, и многие из них станут такими же верными поклонниками «Иных берегов», какими стали за годы существования журнала представители старших поколений.
До встречи в виртуальной реальности!
 
Наталья Старосельская
24 октября 2012

Дорогие друзья!

Приносим свои извинения в связи с задержкой публикаций на сайте в связи с техническим сбоем.

Мы делаем всё возможное!

15 марта 2010

15 марта пришла весть горькая и страшная — не стало Татьяны Владимировны Загорской, изумительного художника-дизайнера, отличавшегося безукоризненным вкусом, любовью к своему делу, высоким профессионализмом.

На протяжении долгих лет Татьяна Владимировна делала журнал «Страстной бульвар, 10» и делала его с таким пониманием, с таким тонким знанием специфики этого издания, с такой щедрой изобретательностью, что номер от номера становился все более строгим, изящным, привлекательным.

В сентябре 2009 года Татьяна Владимировна перенесла тяжелую операцию и вынуждена была отказаться от работы над «Страстным бульваром», но у нее оставалось еще ее любимое детище — журнал «Иные берега», который она придумала от первой до последней страницы и наполнила его своей высокой культурой, своим щедрым и светлым даром. Каждый читатель журнала отмечал его неповторимое художественное содержание, его стиль и изысканность.

Без Татьяны Владимировны очень трудно представить себе нашу работу, она навсегда останется не только в наших сердцах, но и на страницах журнала, который Татьяна Загорская делала до последнего дня с любовью и надеждой на то, что впереди у нас общее и большое будущее...

Вечная ей память и наша любовь!

25 декабря 2009

Дорогие друзья!
С наступающим Новым Годом и Рождеством!
Позвольте пожелать вам, мои дорогие коллеги, здоровья и благополучия! Радости, которое всегда приносит вдохновенное творчество!
Мы сильны, потому что мы вместе, потому что наше театральное товарищество основано на вере друг в друга. Давайте никогда не терять этой веры, веры в себя и в свое будущее.
Для всех нас наступающий 2010 год — это год особенный, это год А. П. Чехова. И, как говорила чеховская героиня, мы будем жить, будем много трудиться, и мы будем счастливы в своем служении Театру, нашему прекрасному Союзу.
Будьте счастливы, мои родные, с Новым Годом!
Искренне Ваш, Александр Калягин

***
Праздничный бонус:
Новый год в картинке
Главные проекты-2010 в картинке
Сборник Юбилеи-2010 в формате PDF

27 октября 2008

Дорогие друзья, теперь на нашем сайте опубликованы все номера журнала!
К сожалению, архивные выпуски доступны только в формате PDF. Но мы
надеемся, что этот факт не умалит в ваших глазах ценности самих
текстов. Ссылку на PDF-файл вы найдете в Слове редактора, предваряющем
каждый номер. Приятного и полезного вам чтения!