Мост между Западом и Востоком

Мост между Западом и Востоком

Статья в PDF

 

Казанский академический русский Большой драматический театр имени В.И. Качалова завершил свой 227-й сезон масштабным гастрольным проектом «Европа-Азия».

Один из старейших театров России свою международную гастрольную деятельность начал не так давно в сопоставлении со своей двухвековой историей. Четверть века назад, когда руководителем театра стал Александр Славутский, качаловцы впервые выехали за пределы России — в 1996 году спектакль «Плутни Скапена» стал участником фестиваля в Каире (Египет). С этого времени и ведется отсчет зарубежных туров Качаловского. Сейчас география встреч с зарубежным зрителем достойна особой страницы в истории театра и продолжает ежегодно расширяться. Во французском Марселе репертуар качаловцев знают почти, как в родном городе: театр становился участником ежегодно проходящего там фестиваля десять раз — больше, чем какой-либо другой российский театр. Спектаклям русского театра из столицы Татарстана аплодировали в Чехии, Финляндии, Болгарии, Турции, Македонии.

В 2018 году к этим странам присоединились Германия и Китай.

Первым городом гастрольного тура и европейским пунктом назначения для качаловцев стал немецкий Ганновер. Столица Нижней Саксонии, крупный город с серьезными театральными традициями. По-европейски аккуратный, он встретил казанских артистов прохладой готических соборов, прелестью извилистых улочек старого города и восхитительным сочетанием современной архитектуры с по-хорошему чопорной классикой. Гостеприимство же коллег разрушило все шаблонные представления о немецкой холодности. Впрочем, люди театра всегда существуют особой нацией, живущей по общим законам общего дела вне каких-либо разделяющих границ. Здание театра в стиле хай-тек с великолепно оснащенной площадкой в эти дни стало местом профессионального дружеского общения и сотрудничества, и даже языковой барьер не был преградой.

Интересно, что если для казанского театра — это первый визит и в Ганновер, и в Германию, то его руководителя связывает с ганноверским театром давнее сотрудничество. В период своего руководства Ростовским театром в конце 80-х годов прошлого века Александр Славутский приезжал сюда с гастролями, спектакли прошли с бурным успехом, и желание новой встречи с городом и его зрителями стало одним из поводов к продолжению сотрудничества. И хотя давно уже ганноверским театром руководят совсем другие люди, интерес к возможному культурному обмену с их стороны был безусловным. Немецкие коллеги приехали в Казань, пришли в восторг от города и театра, познакомились с репертуаром и выбрали для знакомства ганноверских зрителей с творчеством русского театра из Татарстана бессмертную комедию Бомарше «Безумный день, или Женитьба Фигаро». Один из хитов Качаловского в постановке Александра Славутского с успехом идет на родной сцене с 2015 года, и за три года приобрел и фестивальную биографию («Встречи в России» в театре «Балтийский дом» в Петербурге, «Фабрика Станиславского. Летний фестиваль губернских театров» на сцене Губернского театра в Москве, победа в трех ведущих номинациях на фестивале «Волга театральная» в Самаре).

В этой комедии с музыкой, как определили жанр создатели, органично сплелись все сильные стороны сегодняшнего Качаловского: высочайшая постановочная культура, изящная музыкальность, ироничная и мудрая режиссура, и, конечно же, великолепный актерский ансамбль с очень стильными и серьезными с точки зрения мастерства работами Ильи Славутского (Фигаро), Елены Ряшиной (Графиня Розина), Ильи Петрова (Граф Альмавива), Славяны Кощеевой (Сюзанна), Светланы Романовой и Геннадия Прыткова (Марселина и доктор Бартоло), Алексея Захарова (Керубино), Марата Голубева (Антонио).

Выбор классики мировой драматургии в постановке русского театра из столицы национального региона в период не самых горячих дружеских межгосударственных отношений стал своеобразным дипломатическим ходом. И на сцене Ганноверского Schauspiel театра качаловцы с блеском выполнили свою миссию. Встреча с новым зрителем всегда своеобразный творческий экзамен для труппы, а в случае с зарубежной публикой для драматического театра, где вербальность диалога с залом — определяющая, это еще и проверка возможностей труппы, сумевшей найти общее дыхание с залом, не снижая градуса и темпа спектакля, донести смысл, который в хорошем театре всегда заложен не столько в тексте, сколько в подтексте.

Театр в Германии традиционно любят, и публика здесь не только готова думать и чувствовать на спектакле, но и неизменно требовательна к профессиональному и художественному уровню. А в случае с русским театром, неизменно вызывающим интерес просвещенных театралов во всем мире, это еще и ожидание слияния традиций, принесших ему мировую славу, и современного прочтения бессмертной классики. Качаловцы эти ожидания публики оправдали, и в хорошо всем известном сюжете зал легко считывал вскрытые Александром Славутским новые смыслы, а неожиданный для традиции Фигаро — не веселый балагур, с радостью сочиняющий и воплощающий интриги, а уставший от их необходимости, отрешенный и мудрый, хорошо понимающий свое превосходство над Графом, стал для ганноверцев настоящим открытием.

Овациями и криками «браво» оба вечера встречали зрители финальное «Виват, любовь!». Бессмертная комедия Бомарше в исполнении казанского театра покорила ганноверскую публику. А после спектакля актеров в фойе театра встретили аплодисменты немецких коллег, журналистов, общественных деятелей, пригласивших качаловцев на дружеский вечер. Множество слов благодарности довелось услышать на немецком и русском за спектакль, за приезд, за возможность встречи с русским театром. Профессор Ганноверского университета Петер Гройлих признался, что в Европе больше знают оперу Моцарта про женитьбу Фигаро, с театральной постановкой тут знакомы мало.

— Мы впервые видим и слышим Бомарше на русском. Для нас это новый интересный опыт. В произведении Бомарше была острая критика дворянства, тогда эта пьеса была архиострой и актуальной, и я поражен, насколько мастерски, в свободной форме актеры смогли представить эту серьезную тему. И зритель получил огромное удовольствие от музыки, от пластики, от манеры игры.

Гастроли в Германии, прошедшие в рамках сотрудничества театра имени Качалова и Государственного театра города Ганновера, стали европейской частью гастрольного тура.

И если встреча с европейским зрителем не в новинку для казанского театра, то поездку на фестиваль в Китай качаловцы ждали с особым нетерпением. Далекая страна с древнейшей культурой и самобытным театром, страна, сегодня живущая на стыке социалистических воззрений и экономического прогресса, вызывала неподдельный интерес и волнение. И если последнее носило, в первую очередь, профессиональный характер и прошло после первых же оваций, то знакомство со столицей азиатского мира стало познавательной встречей с одной из самых привлекательных туристических точек, мегаполисом, контрасты которого поражают даже очень искушенное воображение, начиная с архитектурных и кулинарных и заканчивая культурно-досуговыми. Столица Китая встретила качаловцев июльским пеклом, отсутствием доступа к привычным социальным сетям и интернет-сервисам и неизменным радушием местных жителей, помешать которому не мог даже языковой вакуум. Прогулки к достопримечательностям занимали все выпадавшие свободные минутки, осторожные пробы местной кухни становились предметом ярких обсуждений, а экскурсия в Запретный город настолько погрузила в эпоху Императорского Китая, что воспоминания о нем нет-нет да и снова вспыхивают в коридорах Качаловского. Но обилие туристических впечатлений, безусловно, стало лишь дополнением к впечатлениям профессиональным.

Пекинский народный художественный театр, пригласивший Качаловский театр на фестиваль, — один из ведущих театров страны. В его труппе — известные и любимые артисты, много снимающиеся в кино, в репертуаре — китайская классическая литература и мировая драматургия. Здание театра — образец «сталинской» архитектуры — как символ советско-китайской дружбы. Просторные фойе, парадные лестницы, все строго, торжественно и без лишней роскоши. Качаловцев встретили радушно, устроив настоящий церемониал знакомства с сотрудниками и множеством русскоговорящих волонтеров, помощь которых стала просто неоценимой. Международный фестиваль Пекинский художественный театр проводит уже несколько лет, знакомя зрителей с европейским театральным искусством. Из российских до Качаловского здесь была только петербургская Александринка с «Женитьбой» Валерия Фокина.

В Китае чтят русскую классику, знакомы с творчеством великих русских писателей, среди которых особой любовью в Поднебесной пользуется Александр Сергеевич Пушкин. И выбор в фестивальную афишу из богатого репертуара Качаловского театральной фантазии «Пиковая дама» в постановке Александра Славутского кажется не только закономерным, но и бесспорным. Один из самых именитых спектаклей Славутского, снискавший неизменный успех во всех российских городах, куда качаловцы выезжали на гастроли, на фестивалях в Марселе, Анкаре, Хельсинки, «Пиковая дама» — как квинтэссенция режиссера. В этой театральной фантазии слились его страсть к игре и зрелищности как основам своей формы в театре и умение рассказать историю. А блистательная работа Светланы Романовой в роли Графини Анны Федотовны — образец профессионального мастерства, который заслуживает быть увиденным как можно большим числом зрителей.

Китайские коллеги не только выбрали именно этот спектакль, но и сделали ставку на него как на финальный аккорд фестиваля. Театральная фантазия, поставленная Александром Славутским по одноименной повести гения русской литературы, была трижды сыграна на сцене Пекинского театра и закрыла фестивальную программу, в которой кроме казанского, в этом году свое творчество представили театр из Бухареста с шекспировской «Бурей» в постановке Александра Морфова и «Новый театр» из польской Лодзи. Но именно русский театр из столицы Татарстана вызвал наибольший интерес профессионального сообщества и зрительский ажиотаж. Билеты на все три спектакля были проданы задолго до приезда казанского театра. И надо отдать должное профессиональному чутью руководства фестиваля — финал удался, овации, три вечера подряд сопровождавшие поклон «Пиковой дамы», стали тому подтверждением. К слову сказать, зрители в Китае привыкли во время спектакля не давать выхода эмоциям, предпочитая вдумчиво вникать в смысл рассказываемой истории, которая существовала для них сразу в двух пространствах: на сцене и на экране с переводом через титры. И этот опосредованный диалог сцены и зала был блистательно проведен качаловцами, сумевшими, сохраняя живое дыхание спектакля, донести смысл своей мистической истории, втянуть зрителя в движение этого «фатального танго», как назвала когда-то качаловскую «Пиковую даму» французская газета «Прованс».

Приезд казанского театра стал событием не только для рядовых пекинских театралов. Спектакль Александра Славутского посетил Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в Китайской Народной Республике Андрей Денисов, по окончании спектакля отметивший высокий уровень режиссуры и актерского мастерства Качаловского театра.

В рамках фестиваля прошла встреча со зрителями: двухчасовой интереснейший диалог Александра Славутского с прекрасными собеседниками, среди которых были и зрители, и актеры, и журналисты, и театральные деятели. Диалог о театре, о спектакле, о функции и значении искусства в жизни человека и общества. Модератором встречи выступил известный китайский актер Фэн Юаньчжэн, накануне побывавший на спектакле «Пиковая дама» и назвавший ее одним из самых своих сильных театральных впечатлений. Эмоциональный и насыщенный разговор, казалось, не закончится — поток вопросов не иссякал, слова признательности и добрые пожелания звучали у каждого, кто брал в руки микрофон. Интересовались особенностями русской театральной школы и профессиональной методологии, спрашивали о работе над инсценировкой пушкинской повести, о поисках сценографического решения, восхищались функциональностью и одновременно метафоричностью найденного образа действия спектакля, присутствовавших на встрече актеров допытывали о выбранных аспектах созданного образа. Разговор о спектакле не сводился исключительно к оценкам и впечатлениям, было много аналитических соображений и разбора. Аудитория встречи приятно удивила подготовленностью к разговору, серьезностью поднимаемых тем, активным участием в диалоге с режиссерами и артистами.

Одна из главных газет страны «Жэньминь жибао» отозвалась на первый визит театра из Казани в столицу страны: «В Китае существует своя древняя театральная культура, однако иностранные, в том числе и российские классические постановки собирают немало китайских зрителей и настоящих поклонников зарубежного театра. Спектакль «Пиковая дама» шел три дня на русском языке с китайскими субтитрами и имел большой успех у китайской публики, что свидетельствует о неугасаемом интересе к российской классике и к Пушкину среди китайцев. Успех постановки можно объяснить словами Александра Славутского: «Мой театр — это театр радости. Жизнь так непроста, мы знаем, чем она заканчивается. Поэтому я убежден, что театр должен помогать жить». 

Первые в истории одного из старейших театров России гастроли в Китае стали важнейшим культурным событием и значимым социально-общественным фактором в межнациональном диалоге. А для качаловцев участие в пекинском фестивале закрыло 227-й театральный сезон и стало завершением масштабного гастрольного тура «Европа-Азия».

Но продолжение следует. Теперь очередь казанских зрителей познакомиться с творчеством немецкого и китайского театров. В апреле 2019 года на сцене Качаловского Ганноверский театр представится свою сценическую версию «На Западном фронте без перемен» Ремарка, а в июне гастроли Пекинского театра закроют 228-й сезон одного из старейших российских театров.

 

 


Фотогалерея


Комментарии

Новости

16 февраля 2015

Дорогие друзья!

К сожалению, непростое с точки зрения сегодняшней экономики время, так или иначе отозвавшееся во всем, коснулось и нас. Начиная с 2015 года журнал «Иные берега» будет выходить только в электронном виде.
Надеемся, что это не помешает вам следить за нашими публикациями с прежним интересом и вниманием. Конечно, всегда приятно взять в руки с любовью изданный журнал и слушать шелест страниц, но... молодые поколения уже настолько привыкли к электронному способу общения и получения информации, что, может быть, и многие из них станут такими же верными поклонниками «Иных берегов», какими стали за годы существования журнала представители старших поколений.
До встречи в виртуальной реальности!
 
Наталья Старосельская